Recuerda apoyarnos dando click en los anuncios ^^

viernes, 23 de marzo de 2018

계절 - estaciones del año / 도- también


계절 - Estaciones del año


Ahora aplicaremos los últimos temas vistos con el clima.
Primero tenemos las 4 estaciones del año.

→   계절  (4 estaciones del año)

         봄            여름           가을       겨울

Primavera   verano      otoño     invierno

  

→ 날씨 (clima)

따뜻하다             덥다             시원하다           춥다

Templado     Ser caluroso      estar fresco      Hacer frío.

Cálido             caliente (sofocante)             

Tibio

 


Nota como tenemos
명사 그리고 형용사

Un 명사 no describe un clima, por lo tanto, debe acompañarlo un 동사 o un 형용사



하늘 → cielo
구름 → nube
→ lluvia
바람 → viento
번개 → rayo
→ nieve
흐리다 → nublado
태양 / → sol
맑다 → despejado

Hay algunas formas de acompañar al clima, es decir que llueve, que cae nieve, etc. Veremos algunos:

Por ejemplo, decimos.
Hoy hay sol. Tenemos 2 versiones,
태양 es chino y es coreano.
Cualquiera de los dos se puede utilizar.
Entonces quedaría
오늘 태양이 있어요. / 오늘 해가 있어요.
Pero si quisieras decir que está lloviendo, o nevando. Debes agregar un verbo o adjetivo que explique que el agua está cayendo. Para eso utilizamos
오다 ó  내리다 (bajar)
비가 와요. / 비가 내려요. → cae lluvia/está lloviendo
눈이 와요. / 눈이
.  → cae nieve/ está nevando

 

Para el viento se utiliza uno diferente:
불다 : Significa soplar y también lo utilizan para cantar
바람이 불어요. → Sopla el viento / Hace viento
노래를 불어요. → Cantar una canción. Suena mas casual que  노래해요.


Agreguemos una gramática más.
Durante este tiempo, explique un poco, sobre esto.
Se trata de


Es usado después de
명사 para expresar una lista de sujetos ú objetos.
Se traduce como también o además.

명사 +

Ejemplos:

나는 한국 사람입니다. 그리고 친구도 한국 사람입니다.
아버지는 돈이 많습니다. 그리고 시간도 많습니다.
나는 사과를 좋아합니다. 그리고 수박도 좋아합니다.


Regla:
Cuando un sujeto debe llevar partícula, esta se omite, dejando solo
. De esta forma la pronunciación es mas fluida.

나는 한국 사람이에요. 그리고 친구 한국 사람이에요.
나는 한국 사람이에요. 그리고 친구도 한국 사람이에요.

나는 사과를 좋아해요. 그리고 딸기 종아해요.
나는 사과를 종아해요. 그리고 딸기도 종아해요.

일본에 친구가 있어요. 그리고 미국 친구가 있어요.
일본에 친구가 있어요. 그리고 미국도 친구가 있어요.


Ahora bien, 
 con un verbo negativo, se traduce como "tampoco".
Es decir:

저도 알아요. → Yo también lo sé.
저도 몰라료. → Yo tampoco lo sé.

Debes revisar bien, si tu verbo al final es positivo o negativo.

저도 있어요. → Yo también tengo.
저도 없어요. → Yo tampoco tengo.


Construcción para hablar de clima.

(사람) + 날씨 + /  +

 

• 전 (antes) 에는 겨울을 좋아했어요. → Antes no me gustaba el invierno.

• 요즘은 겨울을 좋아해요. En estos días me gusta el invierno.

 

• 멕시코는 지금 날씨가 좋아요. En este momento me gusta el clima de México.

• 보통 봄에 태양이 있어요. Por lo general en la primavera hay sol.

• 멕시코에는 날씨가 더워요. En México el clima es un poco caluroso.

• 집에 와요.

• 쇼핑을 싫어해요.


• 멕시코는 날씨가 어때요?¿Qué tal el clima en México?

• 지금 멕시코 겨울이 있어요. En este momento en México hay invierno.

 

• 날씨가 조금 나빠요. El clima es un poco malo.

• 시원해요. 그리고 태양이 있어요. Está fresco. Y hay sol.

• 좋아해요. Me gusta.

• 그래서 저는 날씨를 좋아해요. Por eso el clima me gusta.




No hay comentarios:

Publicar un comentario