Recuerda apoyarnos dando click en los anuncios ^^

viernes, 20 de julio de 2018

Libros coreanos | 이, 그, 저 - 지시대명사 (pronombres demostrativos)


Primero que nada, vamos a comenzar a leer la gramática, pero ahora en coreano, en realidad es sencillo ya que hemos aprendido bastante hasta ahora, algunas palabras no están aún dentro de nuestro vocabulario, aquí les dejaré algunos recursos para aprender mejor:
Naver: https://www.learnwitholiver.com/korean
Diccionario en inglés: https://www.learnwitholiver.com/korean
 Libro 1: http://www.mediafire.com/file/ebua2l3...
 Libro 2: http://www.mediafire.com/file/01fwfd9...
 Audios: Audios: http://www.mediafire.com/file/9ox9t1c...

 

Yo actualmente no tengo un diccionario físico, pese a todo el tiempo que he estudiado el coreano, aún no he podido comprarlo por los costos, pero siempre hay aplicaciones que se pueden utilizar, el que más utilizo es
Naver: https://dict.naver.com/eskodict/?#/main
Lo pueden descargar en el celular, es muy sencillo de utilizar. Al menos deben tener un nivel básico para saber utilizarlo, ya que 1 sola palabra puede tener demasiadas traducciones.
También utilizo https://www.learnwitholiver.com/korean
Cuenta con varios idiomas, y viene en inglés, sino saben inglés comiencen a estudiarlo, ya que muchas veces la versión en inglés suele de mas ayuda.

(En video pueden ver como se utiliza)

Y libros con los que comenzaremos a estudiar:
Libro 1: http://www.mediafire.com/file/ebua2l3nn8vy16m/Sejong-1.pdf/file
Libro 2: http://www.mediafire.com/file/01fwfd9gsfw2m3w/Korean-1-Seoul-National-Univeristy-old.pdf/file
Audios: http://www.mediafire.com/file/9ox9t1cd53fe1v7/%25EC%2584%25B8%25EC%25A2%2585%25ED%2595%259C%25EA%25B5%25AD%25EC%2596%25B41_mp3.zip/file
 
 
 
 
 

이, 그, 저 - 지시 대명사 (pronombres demostrativos)

Comencemos con el tema:
En muchos libros, este tema no lo colocan como gramática, sin embargo creo que merece una explicación, ya que de aquí derivan muchos términos.
Los pronombres demostrativos se encargan de sustituir al sustantivo en la oración.
이,그, 저 pueden agregarse a otros sustantivos y formar palabras.


이: Se utiliza cuando el objeto está cerca del hablante (este)
그: Cerca del oyente (ese)
저: Se encuentra lejos de los dos (aquel)


Ahora bien, hay varias formas de utilizarse, la sencilla:

지시 대명사 + 명사 + complemento (verbo)

이 사람 = Esta persona
그 사람 = Esa persona
저 사람 = Aquella persona


Suele haber confusión sobre 그 y 저 a la hora de utilizarlos, por lo que se debe tener cuidado al utilizarlos.


Ahora bien, podemos agregar un poco mas de contenido

이  사람은 의사예요. → Esta persona es doctor.

그 사람은 남자예요.   → Esa persona es hombre.


Ahora bien, aunque estos pronombres se utilizan solos, también se utilizan en combinación con otras palabras, una de ellas es 것 que significa "cosa"(se omite la "ㅅ" al hablar). Este término es muy utilizado en coreano, y es muy complicado de manejar si no vas entendiendo a la perfección su uso. Se escribe junto con 이, 그, 저 puesto que es una palabra compuesta.

En español no existe un término semejante a este, su uso da a entender, que hay algo existente, ya sea o no palpable. En este apartado sería como el señalamiento de cosas existentes:


이것 = Esta cosa
그것 = Esa cosa
저것 = Aquella cosa


이것 휴대전화예요. > Esta cosa es un celular.

그것 휴대전화예요. > Esa cosa es un celular.

저것 휴대전화예요. > Aquella cosa es un celular.


Y esto se puede utilizar también en preguntas.

이것이 뭐예요?→¿Qué es esta cosa?
그것은 지갑이예요. → Esta cosa es una cartera.

저 사람은 누구예요? → ¿Quién es aquella persona?
저 사람은 제 오빠예요. → Aquella persona es mi Oppa.

Oppa→ Se utiliza para hermano mayor o novio. Cuando conoces a alguien mayor que tú, lo ideal, es decir: su nombre + 씨. Ya que Oppa lo utilizan personas allegadas a ese chico mayor, o cuando es tu novio. No puedes decirle a cualquiera que sea mayor que tú Oppa.


También podemos utilizarlo con la palabra: 누구 

저 여자는 누구예요? → ¿Quién es esa mujer? (Hay que tener cuidado con el 저, ya que se parece a "yo" sin embargo, como ves, aquí no tiene "조사 는" lo que indica que el sujeto no es la 1ra persona)

제 딸이에요. → Es mi hija.
이 가방은 누구의 것이에요? → ¿Acerca de esta mochila, de quién es? ¿De quién es la cosa de la mochila?
 Tendría muchas traducciones. Sin embargo, puedes notar como se refiere "la cosa" a un objeto.

선생님의 것이에요 → Es la cosa de la profesora. (Aquí ya no especificamos el objeto, puedes decir solo: "eso" es de la profesora)



En español, luce despectivo hablarlo así, sin embargo en chino y coreano (que son lo que estoy estudiando) suele ser muy utilizado, es muy común y más coloquial.

También puede utilizarse con 어디:
여기 significa: Aquí.
저기 significa: Allá

♦  여기는 어디입니까 →  ¿Qué lugar es este?
♦  여기는 교실입니다.→ Acerca de aquí, es el aula.
 
• 저기는 어디입니까 → ¿Dónde es aquel lugar?
• 저기는 회사예요.→ Alla es la empresa.

Aunque aún parece un tema complicado de manejar, lo importante de este punto es la memorización de 이, 그, 저, poco a poco entenderán mejor el uso de "것"



다음을 읽었어요.
(traducción en el video)


우리 가족

이것은 제 가족 사진입니다.
우리 어머니는 일본 사람입니다.
어머니는 일어 선생님입니다.
우리 아버지는 중국 사람입니다.
제 아버지 직업은 의사입니다.
제 여동생의 이름은 조밍입니다.
북경대학교 학생입니다.
우리 집 강아지 이름은 "해피"입니다.
강아지는 제 친구 입니다.



No hay comentarios:

Publicar un comentario